范本网

2021-先进翻译协会申报材料

先进翻译协会申报材料

一、能严格遵守国家法律、法规,遵守社团章程

**翻译协会从1996年初成立至今,十多年来一直能认真贯彻执行民政部门等国家政府部门的有关政策、法规,遵守《中国翻译协会章程》、《中国翻译协会会员管理暂行办法》等有关规定,每年按时年检合格,没有任何不良行为记录,社会信誉良好。在**市社会科学界开展评优活动以来,在2005-2006年度、2007年度连续两次被评为**市社会科学界“先进学会”(08年因地震未开展评比)。

二、能认真、积极履行职责,努力开展工作,在翻译、学术活动和为社会服务等方面取得了优异的成绩

(一)组织建设方面:

1、坚持了民主办会原则,坚持了理事会、常务理事会会议制度。每年按协会计划,要召开4至6次理事会(或常务理事会),总结、研究协会工作。凡涉及协会的重大事件和工作,都坚持理事会或常务理事会集体研究决定。物资总公司开展创先争优活动情况汇报

2、下设机构不断发展和完善,协会现下设有:

九个部门:秘书处、翻译部、培训部(西南民大)、编译出版部、高校培训部(**大学)、英莱特教育部(**信息工程学院)、国际交流与合作部、学术交流部、**翻译协会驻(高新区)**全球多语信息转换中心工作部。

六个专业委员会:外语教学与培训专业委员会(川外**学院)、科技翻译专业委员会、青少年英语专业委员会、翻译服务专业委员会、语言教育与培训专业委员会、音图英语教育专业委员会。

一所学校:**外语翻译培训中心(经**市教育局批准的法人学校)。

三个杂志编辑部:《中国西部科技》编辑部、《西部翻译》编辑部、《涂装与电镀》编辑部。(转载请注明来自:好范文网 http://www.haoword.com/ )

3、至2009年,协会共有单位会员6家,团体会员11家,个人会员386人。

4、经过十多年的发展,**译协已具有了较雄厚的翻译研究实力,会员涉及英语、日语、德语、法语、俄语、阿拉伯语、荷兰语、捷克语、朝鲜语、泰语等语种,学科专业涵盖自然科学和社会科学的各个领域。

5、**译协2005-2007年间因成绩突出,连续两次被**市社科联评为**市社科界“先进学会”(2008年因地震未开展评比)。在2009年10月中国翻译协会第六次全国代表大会上,协会秘书长孙光成同志被评为全国十优社团工作者,受到表彰。

(二)学术活动方面:

1、2005年以来,**翻译协会根据学术性、服务性的组织性质,结合**地区外语翻译、教育培训等的发展状况和市场需求,先后举办了“翻译理论与翻译技巧学术研讨会”、“科技翻译学术研讨会”、“医卫文献翻译研讨会”、“外版图书编译出版工作研讨会”、“青少年英语教育培训经验交流会”、“全国翻译专业资格水平考试信息交流座谈会”、“科技英语竞赛”等较大的学术活动共13次。通过这些学术活动的开展,总结了经验、交流了信息,对促进协会的工作起到了很好的作用。

2、创建“**翻译协会电子会刊”。随着对外宣传的不断开展,为让更多的人了解**翻译协会和翻译行业,为让协会和翻译行业的资讯能更快的传输到广大的会员及外语爱好者手中,在09年下半年协会策划创建了协会电子会刊(月刊),以电子版形式通过邮件发送到会员、外语爱好者及翻译工作者手中。通过试刊,反馈良好,咨询参与协会工作的志愿者人数众多。

3、在高校开展外语翻译知识普及宣讲会。为了让更多的相关专业的学生了解翻译行业和提高学习外语、翻译的热情,协会自2009年起,先后在**大学、**外国语学院**学院、**大学、**中医药大学、**师范大学、西南财经大学、电子科大等10余所高校进行了巡回宣讲,主要内容为:翻译行业现状及前景分析、外语翻译知识及技巧、会员及志愿者招募、西部外语爱好者俱乐部推广和协会可为广大外语爱好者提供的支持及服务项目等,巡回宣讲会得到了各高校领导及学生的良好反应,校方希望我们在以后的工作中多组织此类活动,参与学校教学及引导学生的职业规划。

4、2010年4月至6月,受中国翻译协会的授权,由**翻译协会牵头联合**语言桥翻译公司、**大学外语学院、西南交通大学外语学院共同组织、承办了由中国翻译协会和高等教育出版社主办的“2010年首届全国口译大赛川、云、贵、藏赛区初/复赛”,赛事已于6月26日在**顺利举行,来自**、**、**、**四省区的47名选手参加了比赛,取得圆满成功。

(三)社会公益活动:

1、多年来面向社会开展了周末“外语角”活动,为外语爱好者提供了学习、交流、提高外语水平的平台。

2、联合电子科技大学、**大学华西医学院等高校组织开展了“高校大学生科技英语翻译竞赛”等活动,激发了大学生学习外语的热情。

3、2008-2009年面向社会的外语翻译爱好者举办“外语翻译技巧讲座”5次,每次按专题组织翻译专家讲学习外语、从事翻译的方法、技巧及经验,受到广大外语翻译工作者的好评。

4、每年都组织会员积极参加**省及**市社科联、科协组织的科普宣传活动,向市民发放外语宣传、学习资料,受到好评。

5、2008年5.12****大地震发生后,及时动员全体会员以实际行动关心、参与抗震救灾,组织会员参加志愿者队伍,在协会出版的杂志上及时刊登有关抗震救灾的信息。

在外语培训工作中,对受灾的学员实行了减免培训费,免费发放教材和学习资料,受到灾区学员的好评。

6、成立“中国西部外语爱好者俱乐部”。为了普及外语知识、提高广大外语爱好者水平、促进翻译行业的发展,在协会的支持下,由协会科技翻译专委会负责组建了“中国西部外语爱好者俱乐部”,在俱乐部中分别建立了“学习小组”、“宣传小组”和“实践小组”,负责组织各类学习交流活动;与各外语网站及媒体联合建立翻译论坛,方便外语爱好者们学习与分享;提供外语类职业引导及就业信息以及接洽及安排翻译实践。另外,俱乐部还定期举办免费的《翻译能力提升课堂》,吸收各外语院校学生和广大外语学习、爱好者参加。目前,已在电子科大、**师范大学、**石油大学、**大学、**大学等多家高等教育机构已经建立了俱乐部的各类志愿者小组。

(四)教育培训工作:

为了适应建设**国际大都会和社会经济发展的需要,**翻译协会在全市范围内大力开展了外语教育培训工作,取得了可喜的成绩。

1、“全国翻译专业资格水平考试”培训(国家人事部统管)工作取得好成绩。

自2003年**翻译协会成为**第一个由中国国家外文局翻译资格考试中心和中国翻译协会批准的 “全国翻译专业资格水平考试指定培训机构”起,至2009年底,共计培训学员853人次,其中305人通过全国统考获得二、三级“全国翻译专业资格(水平)证书”,通过率为36%,在全国的参考人员中保持了较高的合格率(根据调查由于考试难度大,一般合格率多在20%左右)。

2、2007-2008年,协会在市区各片区、各高等院校内开设了英语、日语及韩语、法语、德语、西班牙语、泰语等小语种培训班,参加培训学员1576人,共有1541人获得结业证书,合格率达97.78%。

2009年,在07、08年培训工作取得的成绩基础上,协会将小语种培训进一步扩大,培训形式以最初大班制,逐步发展到VIP小班制、一对一个性辅导,取得了更好的效果,培训人数也是逐步增加。同时还扩大了培训班的范围,如新开展大学生四六级培训,招生范围也由**向周边城市发展,培训招生校区扩大到23个,累计招生学员达3600多人。目前市场范围主要集中在**市区、**周边五个大学城,分别是**大学城、**大学城、犀浦大学城、**航空港大学城、**大学城。周边二级城市发展到**、**、**、**等地。

3、青少年英语培训取得好成绩。从2006年起,在前几年取得的成绩基础上,协会根据青少年学员的要求,组织专家和教师组成了“**市青少年英语等级考评委员会”,编写了考评教材和大纲,制订了严格的考评规则和方法。考试分为一、二、三、四级,考试合格发给证书。到2009年底已组织考评了4次,参加考评学员3737人,考评达标者3596人,合格率为96%。为了体现考评的公正、规范性,每次考评后,协会及时将参考学员的成绩公布在协会网站上,学员和家长都可以查询。这项工作得到了广大青少年和家长的热情支持,收到很好的效果。

4、协会的语言教育与培训专委会,在素质教育方面有创新。2009年招生超过200多人,取得了良好的经济效益。90%以上的同学经过“素智英语”教育培训后对英语这一门功课都形成了良性的学习兴趣和学习习惯,其英语成绩或语言素质在其就读学校班级内都能居于前十名。如参加培训班的**七中学生王光宁同学获得了2009年“全国中学生英语能力大赛”**地区最高奖。2010年培训班又有3名学员进入“全国中小学生英语能力大赛”全国决赛,学员**市花牌坊小学刘思宇同学获得**省赛区一等奖。

专委会还组织教师进一步完善自编的《素智英语》一至四级教材并定型,并着手编写第五级词汇;编著完成了《素智英语》短语一级教材及部分二级教材。

(五)翻译服务:

1、为省、市政府有关部门和各企事业单位提供了口笔译服务。根据不完全统计,2005-2009年期间共提供较大型的口译服务126次,笔译服务累计翻译各种文献资料3860余万字。

2、加强与**地区翻译企业的联系和勾通工作,在互相支持、资源共享等方面取得了进一步发展。

根据中国翻译协会的指导精神,协会成立了专门的“翻译服务专业委员会”,负责协调协会、翻译企业之间的关系,对**地区翻译行业的发展起到了一定的促进作用。

3、根据有关部门、企事业单位的需要提供服务。如为**省招商局、**省新闻出版局等政府部门的干部、职工举办了英语培训班,为**山饭店等涉外宾馆举办了英语培训班和西班牙语培训班,等等,都取得了很好的社会效益和一定的经济效益。

(六)图书、期刊编辑出版:

1、协会与中国科学院**有机化学研究所共同主办了中国科学院主管的国家级期刊《中国西部科技》(现已发展为旬刊、大16开、96页),协会全部承担编辑、出版工作,每年出版36期,年出版字数达800余万字。

2、2007年,协会根据外语行业发展和广大外语翻译工作者的需要,创办了会刊《西部翻译》(**省新闻出版局批准),现为季刊,成为广大外语翻译工作者、翻译企业等开展学术研讨、交流经验和信息的平台,受到欢迎。

3、组织化工专业的译协会员编辑出版了《涂装与电镀》杂志,已出版六年,双月刊,在化工行业很受欢迎。

4、1995年协会就专门成立了编译出版部和《科教**丛书》编辑委员会负责图书文献的编译出版工作,制定编译出版计划,组织编译者撰写、翻译作品,联系出版单位。如2006年设计了编辑出版大型系列丛书《中国西部科技经济发展成果荟萃》(计划编辑出版12卷,西部12省区市各1卷)。2007年已由**出版集团、**人民出版社出版了《中国西部科技经济发展成果荟萃.**卷》(大8开,全铜版纸彩印,精装本),受到有关单位和领导好评。

至今已组织全协会会员编辑、翻译出版各种图书文献50余部,例如:

《信息高速公路-通往人类新时代的必由之路》 (国家科委立项项目,**科技大学出版社)

《翻译技巧》(**科技大学出版社)

《我的父亲:贝利亚》(俄:世纪的反思:儿女话父辈丛书之一。群众出版社)

《极端政治:前苏联首脑遇刺秘闻》(中央编译出版社)

《面对死亡》(俄:原名《死亡百科全书》,**人民出版社)

《超越盆地》 (**科技大学出版社)

《中国工业文库》 (**科学技术出版社)

《中国农业文库》 (**科学技术出版社)

《中国医学文库》 (**科学技术出版社)

《中国现代农业文库》 (中国书籍出版社)

《商品打入国际市场的战略》 (**科技大学出版社)

《科教**与改革开放学术研讨论文集》 (**科学技术出版社)

《现代农业学术研讨文集》 (**科学技术出版社)

《中国西部科技经济发展成果荟萃.**卷》(**出版集团、**人民出版社)

(七)主动积极参与当地政府有关部门组织的活动:

1、能积极参与省、市社科联、科协等部门组织的科普宣传活动、学术研讨会、调研会等活动。每年省、市社联、科协组织的科普宣传活动月(周),协会都组织专家、会员积极参与。

2、积极、主动参与**市政府有关部门关于“打造**多语处理中心、发展翻译产业”的工作。

从2008年10月起,根据**市葛红林市长关于“打造**多语处理中心、发展翻译产业”的指示,协会组织专家对**翻译市场、行业情况进行了调查,走访有关翻译企业,为市政府、高新区、市经委等有关部门编写、提交了“建立**全球多语处理中心”、“**外语翻译人才教育培训中心”、 “关于搭建中国西部多语处理中心的实施方案”等报告,受到市政府有关部门的肯定和好评。

**全球多语信息转换中心于2009年4月24日正式挂牌后,**翻译协会根据高新区领导的意见,专门成立了“**翻译协会驻**全球多语信息转换中心工作部”,承担协调有关翻译企业、完成中心交办的有关工作任务。

2010年2月至6月,协会积极配合“**市翻译产业发展十年规划”课题组编写《**市翻译产业发展规划(2010-2020年)》工作。此《规划》已于2010年7月初由**市商务局牵头,组织**市社科联、**翻译协会、西南财经大学、**大学、**语言桥翻译公司等单位的专家研讨,受到肯定。“十二五时期加快**产业发展,调整产业结构研究”课题组专家、国家发改委中国国际经济交流中心研究部主任刘建兴对《规划》给予了很好的肯定,评价写道:“**市翻译产业发展规划有可能是全国第一个类似规划,本身是一种探索、创新。”

3、随着改革开放和国际交流的不断深入发展,**的会展活动发展非常快,如以国家有关部委联合举办的每年一届的“西部博览会”为代表的各类国际、国内的大型会议在**召开。为适应形势发展,**省政府在2009年专门成立了“**省博事局”,**市政府也在2010年初成立了“**市博事局”。为了更好的为政府提供外语翻译服务,协会及时组织专家、会员,组成了“会展服务专业组”,为省市政府及有关部门组织的国际会议提供翻译服务。

例如:2010年4月19日到20日**翻译协会会展工作专业组就承担了第八届中国国际软件合作洽谈会“2010LISA软件全球化合作论坛”的同声传译工作,以准确流利的翻译受到了主办方软件全球化标准协会的好评。

2010年4月21日-22日,**翻译协会会展工作专业组承担了中国民航飞行模拟设备研讨会同传工作,受到民航总局领导好评。

2010年5月21日,又承担了“第四届APEC电子商务工商联盟论坛”的同声传译工作,等等。

三、组织领导机构健全,领导班子团结协作,工作中能与时俱进、有创新精神

1、坚持了集体领导、民主办会原则,设立有健全的理事会和常务理事会,并制定了定期召开理事会和常务理事会的制度,重大问题均须经理事会和常务理事会集体研究决定。

2、长期以来,协会领导班子团结协作,互相支持,确保了协会工作的不断发展。

3、能根据形势发展和社会的需求,适时作出协会的工作及发展规划,推动协会不断发展,有创新精神。

例1:在1997年协会根据党和国家提出的“西部大开发战略”,协会及时(全国第一个)提出了创办《中国西部开发》杂志的方案,受到西部十省区市(当时是10个,后增加为12个)科协领导的肯定和称赞。在此基础上,在2001年得到中国科学院**分院领导支持,经科学院、科技部、新闻出版署批准正式创办了《中国西部科技》杂志,现已发展成为公开发行的国家级期刊(旬刊),为西部科技经济发展起到了很好的作用。

例2:2000年**市成为直辖市后,**外语学院划到**,协会经过社会调研,向**省教委提交了创办“**翻译培训学院”的报告,受到有关领导的肯定。后因硬件条件一时难以完备,根据教委有关负责人的建议,经**市教委批准,协会及时创办了具有法人资格的“**外语翻译培训中心(学校)”,开展各语种培训工作,为培养外语翻译人才做出了一定的贡献。

例3:2006年,为迎接和庆祝国家提出的“西部大开发”战略十周年,协会及其所主办的《中国西部科技》杂志策划了编辑、出版大型系列文献《中国西部科技经济发展成果荟萃》(计划12卷)项目,得到中国科学院和国务院西部开发办领导的支持,并由西开办经济组向西部有关省区市西开办发文,支持该项目的开展。中国科学院常务副院**春礼为该《荟萃》项目题词:“**西部科技,促进西部发展”,中国科学院党组成员兼中国科技大学党委书记郭传杰等领导为《丛书》题词:“西部河山,热土千里还广;科技创新,雄文万篇不多”。在上级领导及相关省区领导的关心支持下,经过努力于2007年完成了《中国西部科技经济发展成果荟萃:**卷》的组织、编辑工作,由**人民出版社正式出版(大8开本、全彩色印刷),在2007年的西部博览会期间发行,受到上级有关部门领导和**省领导的好评。(说明:该项目后因5.12**大地震影响而终止了。)

四、加强与政府有关部门、社团、高校、翻译企业等单位的合作,共同开展各种活动

2009年,与**高新区全球多语中心组建了“**翻译协会驻**多语中心工作部”,很好的配合了**高新区推进全球多语中心的建设工作。

2010年与**大学外语学院、**语言家翻译社合作,在**大学外语学院开办了“翻译特色班”,已开第一班,在**大学外语学院学生中选择了40名学生参加,协会派有翻译实践经验的专家会员参与授课,取得很好效果。开创了校、企、协会合作的新形式。

与电子科技大学联合举办“科技英语竞赛”活动,2007至2009年已连续举办3次,取得很好成绩。

2009年暑假期间,与华西都市报合作举办了英语夏令营培训班,受到好评。

与**农业大学外语学院(****市)合作,开办英语、日语、韩语等培训班,取得好成效。

与****科普基地合作,举办“科普行”、科学小说写作培训班等活动。

2009年7月,与中国科学院科技期刊编辑研究会、中国西部科技杂社在**联合举办了“全国科技期刊学术研讨会”,来自全国各省区市的出版社、报刊社代表206人到会,研讨会开得非常成功。等等。

通过与各部门、单位的合作,扩大了协会的业务范围,提高了协会的社会影响力。

五、能认真履行《中国翻译协会章程》规定的权利和义务,按时缴纳会费,积极参加中国翻译协会的活动

1、根据国家民政部门的有关规定和《中国翻译协会章程》制订了《**翻译协会章程》,能严格按照章程规定开展各项工作。

2、能主动、积极地与中国译协、**市社科联及挂靠单位加强联系,汇报工作,提出建议。

3、每年都能按时缴纳会费。

4、能积极参加中国翻译协会组织的活动,参加译协组织的相关研讨会,能按时完成译协安排的有关工作任务。

5、每年都积极组织会员参加**省及**市社科联、市科协及有关部门组织的科普活动、学术活动等,受到好评。

**翻译协会

2010年7月25日

  • 其他推荐:历史人物故事范文下载
    • .